一、中文館名:貓頭鹰閱讀館(終極目標)
二、英文館名:The Owl Library
三、閱讀館性質:非盈利社區兒童暨青少年圖書館
四、成立宗旨:推廣新村兒童和青少年的閱讀風氣
五、行動計劃:
(一)短期目標(06/2005 ~ 12/2007):
①. 尋書計劃(據點:大台北)06/2005 ~ 10/2006
②. 參訪各社區圖書館(大台北和新加坡)09-11/2006
③. 書籍管理:電腦輸入from 01/2007
④. 戶外「週末說故事」(不定期)03-05/2007
⑤. 「繪本/故事書教學計劃」from 01/2007
⑥. 設立「貓頭鷹書櫃」(The Owl’s Bookcase)from 05/2007
註:前三項亦是中、長期計劃的重點工作;唯第四項因箇中原因已於05/2007暫停,並納入第五項做彈性處理。最後一項為「無館借閱服務」(免收費)。
(二)中期目標(from 01/2008):
①. 設立「貓頭鷹閱讀室」(The Owl Reading Room)
②. 檢討「貓頭鷹書櫃」之工作
③. 會員制:
1. 會員:象徵性徵收年費(「每年捐贈一書」概念),可借閱書籍
2. 非會員:僅提供室內閱讀服務,書籍不可外借
④. 徵收村內華文小學約60%的學生成為「貓頭鷹閱讀室」的會員
⑤. 室內說故事:每週六、日(4.00pm~4.30pm)
⑥. 義工培訓
⑦. 視情況進行相關活動/課程/工作,如:
1. 兒童/青少年讀書會
2. 成年人活動:
(a)「如何增進親子共讀」分享及交流會
(b)「如何帶領繪本閱讀」課程
(c) 成人(繪本?)讀書會
3. 繪本製作DIY
⑧. 出版《貓頭鷹閱讀室訊息》(季刊或不定期?)
(三)長期目標:
①. 成立永久館藏地──「貓頭鹰閱讀館」(The Owl Library)
②. 檢討「貓頭鷹閱讀室」和中期目標推展之工作
③. 深化中期目標所推行的各項活動或課程
④. 全面電腦化:內部資料管理和借閱服務
⑤. 徵收村內幼稚園和華文小學約90%的學生成為「貓頭鷹閱讀館」的會員
⑥. 出版《貓頭鷹閱讀館月訊》
⑦. 舉辦「繪本製作比賽」
⑧. 向外推廣社區兒童圖書館之設立
六、資金來源:
(一)大眾贈書/捐款
(二)會員象徵性收費/村民年捐
(三)課程象徵性收費
(四)成立法定基金或其他?
七、發起人:王常蒞
owllibrary.my@gmail.com
(修訂:25/06/2007)
====================
常蒞:
二、英文館名:The Owl Library
三、閱讀館性質:非盈利社區兒童暨青少年圖書館
四、成立宗旨:推廣新村兒童和青少年的閱讀風氣
五、行動計劃:
(一)短期目標(06/2005 ~ 12/2007):
①. 尋書計劃(據點:大台北)06/2005 ~ 10/2006
②. 參訪各社區圖書館(大台北和新加坡)09-11/2006
③. 書籍管理:電腦輸入from 01/2007
④. 戶外「週末說故事」(不定期)03-05/2007
⑤. 「繪本/故事書教學計劃」from 01/2007
⑥. 設立「貓頭鷹書櫃」(The Owl’s Bookcase)from 05/2007
註:前三項亦是中、長期計劃的重點工作;唯第四項因箇中原因已於05/2007暫停,並納入第五項做彈性處理。最後一項為「無館借閱服務」(免收費)。
(二)中期目標(from 01/2008):
①. 設立「貓頭鷹閱讀室」(The Owl Reading Room)
②. 檢討「貓頭鷹書櫃」之工作
③. 會員制:
1. 會員:象徵性徵收年費(「每年捐贈一書」概念),可借閱書籍
2. 非會員:僅提供室內閱讀服務,書籍不可外借
④. 徵收村內華文小學約60%的學生成為「貓頭鷹閱讀室」的會員
⑤. 室內說故事:每週六、日(4.00pm~4.30pm)
⑥. 義工培訓
⑦. 視情況進行相關活動/課程/工作,如:
1. 兒童/青少年讀書會
2. 成年人活動:
(a)「如何增進親子共讀」分享及交流會
(b)「如何帶領繪本閱讀」課程
(c) 成人(繪本?)讀書會
3. 繪本製作DIY
⑧. 出版《貓頭鷹閱讀室訊息》(季刊或不定期?)
(三)長期目標:
①. 成立永久館藏地──「貓頭鹰閱讀館」(The Owl Library)
②. 檢討「貓頭鷹閱讀室」和中期目標推展之工作
③. 深化中期目標所推行的各項活動或課程
④. 全面電腦化:內部資料管理和借閱服務
⑤. 徵收村內幼稚園和華文小學約90%的學生成為「貓頭鷹閱讀館」的會員
⑥. 出版《貓頭鷹閱讀館月訊》
⑦. 舉辦「繪本製作比賽」
⑧. 向外推廣社區兒童圖書館之設立
六、資金來源:
(一)大眾贈書/捐款
(二)會員象徵性收費/村民年捐
(三)課程象徵性收費
(四)成立法定基金或其他?
七、發起人:王常蒞
owllibrary.my@gmail.com
(修訂:25/06/2007)
====================
常蒞:
你真的很棒喔!加油!看到你的計畫書,我也很想盡一份心力,但也不太確定從何幫起,現在想到的是因為你人在馬來西亞,我想要執行計畫書的前二者應該比較不方便,我自己因為也常常要幫我家小朋友找書,也許可以在這部份盡點力,不曉得你目前尋書的部分有沒有什麼比較想著重的特定範圍,還是只要是0-8歲的繪本都可以,對社區圖書館想瞭解的部份可能包含哪些部份,maybe藏書,管理或是如何引眾等部分嗎? 同時,如果有人想捐書,畢竟寄到海外比較貴,你需不需要一個寄到臺北的聯絡位址,比如我家,然後我可以集中幫你寄到馬來西亞...please let me know if I can do any help..
(恕安2007-07-03 23:22:55)
恕安:
恕安:
您好。您的來信讓我很高興,有關書籍一事,其實只要是0-18歲(兒童及青少年)的好書都可以,我們很缺乏英文繪本。我想透由英文繪本提升村中小孩的英文能力。我想過在外國透過朋友設立類似"國外聯絡人"的構想,就和你所說的一樣,當地有興趣捐書的人可寄給有關聯絡人。聯絡人集體把書寄到馬國的貓頭鷹閱讀館,然後雙方再處理郵寄費等。 這個部分若您樂意幫忙,那太好了。但是這個工作還是蠻吃力的,您再多考慮吧。我們再談。平安。
(常蒞 2007-07-09 22:45:58)
Hi!I live in USA, and I will take my kids to visit Taiwan this summer 2008 in May. I will like to donate some of my books to your library. Please let me know if any place in Taiwan I can drop off children’s books. Also, I could collect English children’s books in USA and ship to Malaysia, but I need to find out the cost of the shipping fee. It is lot easy for me to contact you by phone from USA, if you don’t mind give me your contact home phone. Cause I didn’t use a lot of internet to do communication.with best wish.
Hi!I live in USA, and I will take my kids to visit Taiwan this summer 2008 in May. I will like to donate some of my books to your library. Please let me know if any place in Taiwan I can drop off children’s books. Also, I could collect English children’s books in USA and ship to Malaysia, but I need to find out the cost of the shipping fee. It is lot easy for me to contact you by phone from USA, if you don’t mind give me your contact home phone. Cause I didn’t use a lot of internet to do communication.with best wish.
(Judy Lee 2008-03-28 02:10:59)
Dear Judy,
Dear Judy,
Thanks your wonderful email from USA.Here is my email: owllibrary.my@gmail.complease write to me for my phone number, mailing address and other information. Hopefully to hear from you soon.All the best.
Changli
=============================
Dear Judy,
The Owl Reading Room’s address is stated below:F-4, Kampung Coldstream, 35500 Bidor, Perak, Malaysia. I am waiting for your email here.You are welcome to handle the books to my friend in Taiwan, too. Please let me know your email address.Hope to hear from you soon. Bye.(Changli 2008-04-10 11:18:45)
No comments:
Post a Comment